Showing posts with label Modernism. Show all posts
Showing posts with label Modernism. Show all posts

Monday, 7 November 2016

Shotgun Review #3: Joris' Agony

George Ttoouli reviews Pierre Joris' The Agony of I.B. (Éditions Phi, 2016)

Drama

Time taken to read: weeks and weeks and weeks
Time taken to review: 2hrs followed by a break of a couple of days, 5min,then another break of about a week, and a final (heavily interrupted) push of approximately 1hr30min. So 3hr30min total.


Where found: I wanted to get to the actual stage performance of this, but it was happening in another country at a time when I couldn’t travel to that country. An attendee to the play acquired a copy for me, so I’ve borrowed that.

Transparency: I encountered Pierre’s A Nomad Poetics a couple of years ago, through academic research. It struck me as the kind of book you have to hide from your supervisor and colleagues because it hovers on the (false) disciplinary boundaries between philosophical poetics and out-and-out poetry, and you don’t want a slap on the wrist.

And then last year, while digitising a stack of cassette recordings of poetry readings from the past 30 years (The Clive Bush Audio Poetry Archive), I listened to a launch of the first volume of Poems for the Millennium in London, as part of the Sub Voicive Poetry series and ended up writing to him (and co-editor Jerome Rothenberg) for permissions to publish the digitised recording.

Permission came after my temporary contract ended (and I don’t think the recording has appeared online because the (poor beleaguered) library team hasn’t the resources to keep up). Pierre and I had a brief exchange and he mentioned the play, or I’d heard about it already, and he told me he’d be there for the opening night in June this year and I said I would go if I could, yadayada.

I couldn’t go, and now it seems unlikely I’ll be able to catch Pierre and Jerome when they’re in the UK in October. I may have some disappointment and guilt I’m working out in writing this, but, well who cares? The main challenge is: it’s a play, wtf am I doing reviewing a play?!

Review:

Really, it would have been easier and a more pleasant experience for me if I’d read the whole thing aloud and jumped around the room into little marked footprints with labels indicating which character I was supposed to be. But no. Instead, I’ve been crawling through the 84 pages of this play like it was written in a foreign language and I’ve only a post-apocalyptic and partially burned dictionary at my side to help.

As one might expect of a multilingual (originally Luxembourgish, now US-based citizen of the world) translator and poet, much of the play is written in a foreign language, though English is the glue that binds. The opening line of the prologue welcomes the audience in English, French and German and the play proceeds to fling fragments of Italian, Spanish and Latin at you, ranging from snippets of the everyday to full blown extracts of poetry. There’s some Dante, a dose of Paul Celan and, of course, poetry by the eponymous I.B. in the title, Ingeborg Bachmann herself.

A brief aside: Éditions Phi, the publisher, have clearly gone about the publication a little too quickly (a bit like this review, perhaps). There are occasional missing words, several spelling mistakes and incorrect punctuation in places. This adds to the sense that the play itself was written with haste (the stage directions also seem to have been added somewhat slapdashedly for the premiere at the Luxembourgish theatre, TNL) and in turn gave me the feeling that there would be a lack of depth, or self-awareness to the play’s construction. So I was uphill struggling against typos.

The title’s 'Agony' caused me problems, all of my own making. I kept confusing what happened to Bachmann with what happened to Clarice Lispector: both women fell asleep with lit cigarettes, but Lispector survived. So, for much of the reading, I was expecting Bachmann to make it through and the play’s focus to be a kind of epiphanic, or mystical realisation about the direction her life has been taking so far, with hallucinatory conversations with past lovers and strange asides into what is fairly obviously a semi-autobiographical novel IB is writing, about a woman called Franza.

The minor difference with Lispector’s case, as that fountain of knowledge Da Internetz informs me, is that Bachmann died a month after being admitted to hospital for burns, possibly from complications caused by her addiction to barbiturates. And Franza – from The Book of Franza, an unfinished novel – recurs with the sense of those unfinished threads all lives leave behind.

Bachmann’s encounters with her former lovers and collaborators – Adolf Opel, Max Frisch, Hans Werner Henze (gay, and a collaborator, though there is much spiritual love there) and Paul Celan – are mostly with hallucinations of these individuals while she is hooked up to life support in Acts II and III. There’s a sense of reckoning, of accountability; the weight of relationships against the weight of her work, her labour. Altogether, the play might be crudely summarised as about legacy. But that’s exactly the kind of reviewing I don’t like doing.

The hardest part to experience in written drama, as with page poetry, is how the language is performed. Much of the dialogue in this play arrives as blocks of text, brief prose poems, or paragraph poems, soliloquies in which each character talks about themselves. Worst of all (and highly deliberate, expertly manipulative), Joris appears to have constructed all the male characters’ personalities through how they impose their needs, ideas and demands on Bachmann – her body and her body of work.

In the opening Prologue, Opel and Maria Teofili debate IB’s life. Opel repeatedly opines how she should have stayed in the desert with him, for that was where she was happiest. Henze, in Act II (the ‘real’ not the hallucinated version of him, in Scene 4), corrects her ideas, her imagination, urging conformity (perhaps with patriarchy, as much as with story tropes). His role seems to be that of editor, but also as a provider of disappointments, a pragmatic, negative force.

When Celan arrives in Act III, Bachmann does try and reach the desert, despite him coaxing her back, away from where she claims she wants to go. On the one hand, he supports her, keeps her moving, to keep her lively; on the other, he seems to steer her around the stage and, without being able to see the tenderness the actors might bring to the performance, I felt there was more than a little deliberate puppeteering at work.

As Celan walks the ghostly presence of IB around the stage in the final act, trying to bring her back to the hospital bed and her ‘real’ body, she resists, trying to take sustenance and independence from reaching the imaginary desert of her imagination. The metaphor, played out spatially and with stage-directed slides of desert imagery, must have been quite striking, but also hard to convey in physical terms as an act of power/control, while also delivering a much more obvious symbolism about the hot and cold natures of the cast’s personalities.

That’s not the point I’m really trying to make. I guess it’s about the controlling elements: Bachmann is a contrarian, seeking independence apparently to the detriment of her own health. She tries to will her independence against ranks of men, no matter how well-meaning they might be, and that, more than the physical pain of being burned, is the real Agony Bachmann undergoes, a lifelong battle.

One of the two other women in the play, Maria Teofili (described as IB’s ex-housekeeper and confidant in the cast list) delivers the message in the prologue, in fact, replying to Adolf Opel:

Oh, shut up, you buffoon. What do you know? Niente, niente! This is the drama of a life lived without love – not without lovers, but without an abiding love to share her dailyness with [anyone] except for her love of writing … you man-writers with your cojones do not know the hole a woman has to fill to feel whole – and words along can’t do it,but words are what she made,every day, words, words,words – they were her babies … A woman without a man is difficult, a woman without children is terrible. (14)

OK. If by the end of that little speech you also found yourself cringing, then we’re on the same page. Teofili isn’t the benevolent voice of female empowerment you might expect: another kind of conformity enters into her language. I’d take this as deliberate, as the play’s attempt to override an easy reading of gender roles, power roles and the tragedy of constraints within which Bachmann tries to find freedom. You could easily take her as crippled by her own behaviour, as a smoker, a drug addict, also, controlled by her own limitations.

And so I’m not sure quite what to think of IB, which may be the point: quit reaching irritably after easy facts and meanings. There’s a Prologue at the start of each Act featuring Teofili and Opel, and in each they debate IB’s life and character. By Act III Teofili’s role is much curtailed, she breaks down (emotionally unable to reason with Opel) and is led off stage by Opel in a way I found short on compassion, leaning more toward condescension. I found the progression to Teofili’s final departure from the stage unsatisfying, given the first Prologue indicating she’d be an important counterweight to the men and even to Bachmann herself. And that’s good enough evidence of Joris working against easy meanings, trends. This ain’t Brecht, Dorothy.

At the level of the line, the play is extremely satisfying. Firstly, the multilingual delivery: I enjoyed this, though I’m about as fluent in German and Italian as I am in rodent idiolects. Alienation isn’t the point, and often characters provide cribs for themselves or for others. Rather than deploying languages from a foundation of privilege, intellect and the setting up of barriers (in the way of high Modernist multilingualism), Joris uses fluidity and linguistic acrobatics as a kind of play and spectacle.

As Henze says in Act II:
Liebste Inge, carissima Inge, meine liebe arme kleine Allergrosste, liebe Pupetta, my darling wagtail, Inge, Ingeborg come aboard, Inge, cara, cara, carissima... (39)
The meaning isn’t the point: those moments where characters quote poetry at each other, their own or that of others’, grounds the intimacy between them. It occurs as much in these ridiculous lists of pet names as anywhere else. In the same scene Henze also calls her “sisterlein, Schwesterlein” (40) and more follow. The language is very much his, but feels entirely personal to his relationship with Bachmann. Each relationship conjured from her hallucinatory, unconscious body carries a unique syntax. By the time Celan and Bachmann are in full flow, the language may as well be operatic:
Ingeborg Bachmann:
Paul, is that you? I thought you had drowned in the transport on the river. I tried to call you back. My voice wasn’t good enough. You never answered. You have been gone too long. But you always come and go as you wish or as you are pushed to do by I know not what. Now you answer because I am calling you with my starvoice, my sidereal voice, a voice no one has ever had. I create your name, I create you with that voice.
[...]
Paul Celan:
You are here with me, oh, Inge. You are waking up, you hear me, Ingeborg! We are all leaving, we are all travelling, but stay with me, we can do this together, finally, maybe, all the travelling, at least the last however many steps, through fire through water, my water extinguishes your fire, your fire dries out my water, these line brought you some fire... (65))
There’s an almost-regularity to the clauses, the length of lines, the rhythm. Moments of syntactical parallelism and, frankly, the sheer melodrama of how they talk to each other, had me imagining an opera rather than a straightforward stage play. These lines seemed to want to be sung at the audience rather than to the other characters within the four-walled prison of the drama.

And this is entirely unique to the relationship they have. It’s as if Bachmann’s contradictions (the deserts of Egypt, the mountains of Austria)  stem from having been many people, but only one person at a time for one lover, in one place. And perhaps that’s the ‘agony’: the multitudes she contains breaking out of her body at the end of her life. But again, that’s too easy.

My last point, which is understandable if you’ve read Joris’ recent interview at Asymptote, or are familiar with his translations: Celan is a scene stealer, once he arrives. His language, the way he leads the action, particularly in the penultimate scene, made me feel like there was a second play hiding behind this one, one that Joris really should attend to. Bachmann seems a means to an end for a brief moment, rather than the protagonist. There’s an emotional attachment and a kind of roundedness – something I found hard to pin down – which I struggled to read into Bachmann’s character. If anything, I found IB agonisingly self-involved at times (there, another agony for you), while Celan seems to stop her wallowing in whatever worlds she was locked into.

Celan is a key figure for Joris’ development and a major influence, by his own accounts. But these irrational moments sometimes dredge up some of the most exciting facets of human relations. Leaving aside the gender politics for a moment: isn’t it great to have someone in your life who can get you out of your own head, occasionally, tell you to cut down on the smoking and drinking, lower your pill-popping habits, go for a walk, get some fresh air, come back to the desk rejuvenated?

But OK, bring back the gender politics and maybe there’s something downright wrong: women have the right to self-destruct as much as men; and to reverse those roles, well: we all need mothers. Perhaps seeing the play onstage would have given me a better sense of how the dynamic played out for Joris, or at least the director (who I haven’t looked up, but I assume Joris had some creative input). That there’s ambiguity on the page is a good sign of the control of the writing, and the play's potential durability. Which is a terrible place to end a review, so I'll add this sentence.

===
Hmm. Going over this one last time, I can see I struggled a lot with the drama - stick to reviewing the shows! But there's also something satisfying in trying to stretch myself and having to struggle a bit. I'm not going to be selective for this series, or give myself an easy ride with the things I review, even if it may make for some choppy writing. But it's still early days...

Friday, 17 August 2012

'lyric urgency' vs. 'stratified histories of place' (Skoulding)

George Ttoouli on Keats vs. Critchley / mystery vs. expression

A new web project by Sophie Mayer kicks off in September, which you'll have to wait for. More details when it launches, but I was skimming through the draft interviews and was struck by a number of poets who claimed to have started writing because of reading Keats – myself included. This got me thinking about inspiration and background. For many it's the poets we encounter in school, often the familiar, white, male curriculum names like Keats and Wordsworth, which decide if we'll chime or not with the wider world of poetry. And of that familiar library, Keats stands out when you're young and impressionable.

Something Zoe Skoulding says in her editorial to the latest Poetry Wales: “Perhaps there are certain kinds of poems that are more easily written in youth, if lyric urgency is considered the ultimate value of the poem. However, age offers something else... a nuanced identification with the stratified histories of place.” Keats has that lyric urgency in abundance, a young poet who speaks to young poetry readers. He chimes, he captures youthful activity, even while his technical skill remains immature at times (though highly advanced for his age, but noticeable more in poems peripheral to his canonised odes and narratives) and his leaping at emotion is often uncomplicated by experience, still fixated on the passions and disillusionments of coming of age.

This led me briefly into wondering about the problems inherent in poets who aren't culturally rooted in British Romanticism, but are curricularised by a British Council-driven literary mould. My recent tastes stem from immersion in more experimental writing, kickstarted by university library shelves, which were stocked by the staunch, brilliant, alternatively-bespectacled perspective of Peter Larkin. (Names like Geoffrey Hill, John James, JH Prynne; Frances Horovitz, Marianne Moore and Lyn Hejinian, which I read randomly, with no sense of connections, movements, history. The gaps in my grasp of aesthetic grouping, in literary inheritance, are still vast.)

A sidenote emerges from this. The curriculum didn't teach me about poetry that is self-conscious about its processes, its intentions, that states within it an aesthetic manifesto. Take Olson's declaration of 'SPACE' in Call Me Ishmael, or (another recent joy to read) Emily Critchley's broadside on his masculine opening of the field (in the Spring 2012 issue of Poetry Wales), 'Some Curious Thing II': “& the extent to which SPACE is constructed in gendered terms is an interesting question / it is always an interesting question to write back the projection of body or SPACE or / urban creatures, who look suddenly cute snuffling round in the trash”. Critchley's subject is, in part, social organisation and social thought, but primarily you get a sense of the theory of space, of poetics, of a particular brand of feminism. The poem doesn't just enact space in its extravagantly long lines, its almost-prose, but discusses that formal tradition of projectivism and gender in theoretical terms. In other words, it 'nuances' itself with a sense of historical positioning, to return to Skoulding's phrase again, with an exposition of source. It joins the river and doesn't pretend it was born a fully formed Sealife Centre. (I've also started watching dolphin documentary The Cove, which is astonishing, upsetting, and points to the political problems in hiding one's roots/sources.)

Keats goes for the jugular of the emotion, not exposing, perhaps not aware of, the concepts feeding his poem. The narrative and imagery carry the meaning; the source of these things is glossed, not the point of the poetry. But the prosody works within formal, conservative lines to convey very subtle enforcements of content; and the content is patriarchal, lusty, laden with the kind of stock fantasies that frankly, a male poet writing today ought to question. (I know, a gross oversimplification, but up to a point very few British canonised poets methodically counter the pentametric conservative social values that make me think of women in corsets and white men killing natives on a tennis lawn).

By contrast, Critchley and Olson, in these particular pieces I've mentioned, work from a structural challenge to the norms of poetic tradition, using the essay form, prosaic lines, a splattergun of page space (yes, that's a technical term), while also incorporating a discussion of their respective counter-approaches as an additive to traditional ideas of a poem's subject. The world is not seen or represented directly, in either series; instead, the camera's focus is on the interaction between ideas about the world and the point where the physical world meets those ideas. (And while Olson still hasn't shuck off that patriarchal stuff, he at least invites a degree of interrogation of his SPACES and now this discussion sounds like it's heading towards latex gloves and stripsearches...)

And I said to myself, mid-ponder, No, self-reflexivity seems a little too irritating, too much a metastatic contagion, with an emphasis on the 'static'. Yes the focus has moved one place along to promote understanding about human perspective, but there's the danger of total detachment from the world. Or something like that. I think I need to unpick that a little, because it doesn't mean either Olson's or Critchley's poetry leaves me cold – far from it. But that when it's mishandled, this technique of exposing one's own processes, one's thinking, one's skeleton, is at risk of losing its reference in the actual world.

Then, in the spirit of this kind of poetry, I started asking where this particular argument comes from. It's from reading Keats, isn't it? It's from being moulded by the kind of poetry that isn't interested in its own processes, in exposing its mechanical operations – what's the phrase from architecture? structural expression? – but instead progresses by a kind of mystery, or worse, mysticism, in how the language comes by its emotive and intellectual qualities. The one or the other should be decided by the purpose of the poem.

At this point I'm purely speculating, but isn't the 'mysterious' approach, as against the 'expressed' one of transparency vs. snobbery? Is there a conflicting political demonstration in which of these directions you choose to take your own poetry? Even 'leftist' poetry can have within it an authoritarian control, a sense of wanting to cover its traces - a condescension towards the reader. And sometimes right-leaning poetry works towards justifying its content with questions and an exposition of process, while also carrying a kind of elitist closure. Keats seems decidedly mysterious when compared to Wordsworth's deeper interrogations of process and the self's relation to environment, for example.

Again, a simplification, as I think this is one of the discussions that Simon and I consistently return to, although the conversation tends to sit on the tails of particular poets who do or don't fulfil our preferences, without travelling much distance into the wider picture. Perhaps that would be stating the obvious too much? But this also seems to be a criticism we've had of one poet we've encountered recently, [name deleted, we may get to this in full], who has the strength of a massive marketing machine behind them, but little discussion of where their poetics comes from. But for now I'll stop where I am and see if anyone has ideas for ways to take this further - reading, ideas, examples, etc.

Monday, 30 May 2011

Simon Turner - Rain(e)ing on Craig's Parade

Obviously, I knew I probably shouldn't have expected a balanced appraisal of the Vorticists from Craig Raine (the occasion: an exhibition at Tate Britain starting mid-June), as if there's anything that our Craig does with any degree of competence, it's robust critical invective (and very entertaining it is too).  Besides anything else, he's entitled to his opinions, and I don't have any real disagreement with the main thrust of his argument: the Vorticists were, as Raine asserts, rather belated and parochial in comparison with their continental cousins in the Cubist and Futurist camps, even if individual artists and writers - Wyndham Lewis, Ezra Pound, Gaudier-Brzeska, CRW Nevinson - were exceptional, and need to be judged on their own merits.  However, I did want to address a couple of minor points in the article which gave me pause.

[1]: The dismissal of Nevinson.  Raine, early on in his article, provides a list of artists affiliated with the Vorticist movement - including CRW Nevinson - and rather high-handedly asserts that none of them were "touched by talent" (not 'genius', note, but 'talent').  I can't speak as to the quality or otherwise of the majority of the artists in Raine's Rollcall of the Talentless, as I'm largely unfamiliar with their work, but Nevinson, frankly, deserves better than this.  During the First World War, he spent time at the front, and produced some of the most startling and enduring art of the conflict: he's second only to Paul Nash in this regard.  If his post-war work failed to match up to the high standard he set himself in wartime, this fact should in no way tarnish the achievement of those visual dispatches from the front.  There's an exhibition of Nevinson's Great War paintings at the Imperial War Museum which is running until the end of June, if anyone's interested in making their own minds up as to Nevinson's contribution to Modernism.

[2]: Problematic points of comparison (i).  Raine, it must be said, can 'do' analogy (apparently he wrote an epoch-defining poem some decades ago about a guy called Martin writing a post it note for his parents, which was composed almost entirely of analogies), and in his description of Gaudier-Brzeska's 'Hieratic Head of Ezra Pound' he proves this again, comparing the back view of G-B's monumental sculpture of the poet to "a scrotum and an impressive glans".  Not only did this make me laugh out loud, but it succeeded, neatly and economically, in getting to the heart of the dick-swinging, chest-beating, hyper-macho dogma underpinning the Vorticist movement.  All well and good; but in the same appraisal, Raine notes how G-B has managed to tame Pound's notoriously wild mane of hair, so that it "resembles a Zadie Smith turban", which phrase rather stuck in my craw.  Why not simply "turban"?  To draw Zadie Smith into the analogy feels gratuitous, a motiveless judgmental sneer at Smith's (entirely practical and reasonable) sartorial choices.  Must do better, Mr. Raine, must do better.

[3]: Problematic points of comparison (ii).  During a discussion of two works - one by Gaudier-Brzeska, the other by Brancusi - both entitled 'Fish', Raine pulls this arresting phrase from his writer's toolkit: "Brzeska's Fish has some of the ugly angularity of modern Israeli jewellery".  I'm not sure if I can see the function of this.  Is modern Israeli jewellery any more 'ugly' and 'angular' than its equivalent from any other country?  Not that I can see: a great deal of modern jewellery seems to be almost uniformly hideous, regardless of its national origin.  Is it any uglier or more angular than a motorway pileup or a building site or a Portsmouth multistorey carpark?  Or, indeed, anything in the world to which the adjectives 'ugly' and 'angular' can be attached?  Again, as with the jibe at Zadie Smith noted above, this feels to me like a burst of directionless opprobrium, serving no other function (as far as I can tell) than to elicit snorts of elevated derision from the no doubt hyper-liberal and entirely prejudice-free readers of the Guardian Review ("Ugly angularity is exactly what one would expect from modern Israeli jewellery, isn't it, Crispin?"  "Of course, Jocasta.  Another Fairtrade latte?"), which amounts to little more than Pavlovian bell-ringing dressed up as normative and reasonable critical opinion.  Frankly, I would expect more from the mainstream media. 

In spite of Raine's rather flailing attempts to dampen my enthusiasm for the Tate's exhibition of Vorticism, I'm still planning on finding time in my diary to make a visit.  I'd urge you to do the same.  I can think of far less productive ways of spending my time: stewing impotently for days on end over Craig Raine articles and then venting (equally impotently) on my blog, for example.       

Wednesday, 4 May 2011

Simon Turner - Recent War Poetry Criticism


In the conclusion to a review of Ivor Gurney's Collected Poems, republished in Ways of Life (2008), Andrew Motion asserted that: "Gurney, like - [Edward] Thomas - secured and sustained a poetic line that was specifically English but nevertheless flexible and inclusive, at precisely the moment when the radical, cosmopolitan techniques of Pound and Eliot seemed to overwhelm it.  For a long time we have been told that the modernists were a race completely apart, and the only people to face up to the modern period.  Now we are beginning to know better."

In effect, the closing moments of Motion's review essay are a quiet and unassuming manifesto for a form of fractured Georgianism: Ivor Gurney, like many of the poets of the First World War, was a writer firmly in the 'English line', with a close affinity to a particular rural landscape (in Gurney's case, Gloucestershire), whose pastoral aesthetic was challenged, maybe irrevocably damaged, by the abrupt intrusion of the war.  Gurney, though not included in the Georgian anthologies, wrote of them positively in a number of his war-time letters, and shared the underpinning creeds and enthusiasms of the poets gathered under the Georgian tag.  The literary response to the conflict, in fact - David Jones' In Parenthesis and Ford Madox Ford's Parade's End aside - is almost exclusively Georgian or Georgian-affiliated in character.  Whatever our feelings on Modernism and its aesthetic antagonists, Motion's assessment of the period is valid, and needs to be acknowledged. 

And yet it is telling that this reading of Georgian poetics as just another means of being modern in a crowded literary marketplace should appear in the guise of a critical consideration of a war poet.  The First World War, for all its devastating effect upon the lives of an entire European generation, was responsible, paradoxically, for keeping the Georgian flame alive.  When schoolchildren are spoon-fed Owen, Sassoon and Blunden, they're officially learning about 'war poetry', but they're simultaneously imbibing Georgian poetics unawares, via intravenous drip.  The question, of course, presents itself: Would Georgian poetics have survived without the War intervening as a subject that could ennoble the output of the movement's more notable affiliates?  Literary history is, of course, full of 'what ifs?' - what if, say, Max Brod had taken Kafka at his word and burned his as-yet-unpublished manuscripts? - and it's rarely very fruitful pondering them, but in this instance it's inevitable.  Any revisionist reading of the Georgians must also be, by default, a critical appraisal of the poetry of the Great War.

Two recent studies of the war poets - Nicholas Murray's The Red Sweet Wine of Youth and Harry Ricketts' Strange Meetings - would seem to bear this out.  Both books tackle the Georgian influence on the poetry of the war (Murray chiefly in an early chapter delineating the literary squabbles of the period, whilst for Ricketts, a radical re-examination of the Georgian inheritance forms the backbone of his thesis), but in both cases the more original aspects of the authors' work feel strangely clandestine, as if they were at odds with what might be expected of a mainstream study of war poetry aimed at a general rather than academic readership.  The covers themselves give some indication of the tensions involved, falling back as they do on the visual shorthand of poppies 'n' Tommies to convey the message "This is a solemn account of the hardships and sacrifices endured in the trenches by those who fought" as swiftly and as simply as possible.  The packaging of both books, sadly, does each a great disservice, as I hope to show.            

Ricketts' Strange Meetings takes a more abstracted approach to its subject than Murray's more linear narrative in The Red Sweet Wine, but both studies throw up their fair share of surprises.  Ricketts' approach, as his title suggests, is to structure his chapters around meetings between a number of the key poets of the war, some of which are familiar, others far less so.  Indeed, it's the most tangential 'meetings' in the book that are the most interesting: Owen and Sassoon's encounter in Craiglockhart War Hospital will be familiar to anyone who's read Pat Barker's Regeneration trilogy, and, though deftly handled, is less essential reading than the account of the awkward and tentative meeting between David Jones and Siegfried Sassoon, with which Ricketts closes his narrative.  It's interesting to note, in fact, that the most effective chapters are precisely those where the focus is honed upon the literary tussles of the period, rather than the effect of the conflict upon its poetic practitioners.  Ricketts' account of the 'meeting' between Rupert Brooke and Edward Thomas is exemplary of this: Ricketts delineates Thomas' strained attempts to write a fair review of Brooke's 1914 & Other Poems and, in the process, renders concrete the abstract truism that Brooke's poems, for the later war poets, represented a kind of negative example of naive and Romanticised heroism that simply became impossible to sustain as the scale of the war's mechanised destruction grew more and more apparent. 

The real strength of Ricketts' study, however, lies in its re-examination of the Georgians.  For a long time, the Modernist caricature of the Georgians - that they were a Romantic hangover, with an atavistic preference for formal poetics that went hand in hand with a pastoral subject matter that seemed blithely unaware that the Industrial Revolution had been going on for some decades - seems to have been taken at face value in readings of the period.  Ricketts, however, makes a strong case for the Georgians not as the antithesis of Modernism, but rather as its counterpart: the Georgians, remember, saw themselves as supremely modern, and were as concerned with reversing the deadening effect of late Victorian abstraction on poetic composition as Ezra Pound at his most aggressively polemical.  Their differences might simply be a matter of degree: Pound and his cohorts were arguably the more absolutist camp, whilst the Georgians saw their modernity as arising naturally, organically, from an existing English tradition [1].  Moreover, and more radically, Ricketts notes that some of the Georgians - for a while at least - had the march on the Modernists, with the trench poetry of Robert Nichols arriving at a far greater degree of disruptive deconstruction of poetic form and meaning than, say, Eliot had achieved at that point in his career.     

Read in this light, the concluding meeting between Jones (the neglected High Modernist whose density of allusion makes the Cantos read like Making Cocoa for Kingsley Amis) and Sassoon (almost parodically exemplary of the Georgian camp: an arch-traditionalist in matters of verse composition, crashingly posh, and a big fan of horses) comes across as a (failed) motion towards a rapprochement between Georgian and Modernist aesthetics.  Tellingly, it's Sassoon who's most snippy in the aftermath of their chat, describing Jones some weeks later to a friend as "a pathetic, helpless seeming little man [...] Have you tried reading him?  Father Sebastian specialised in The Anathemata - quite beyond me".  Jones, meanwhile, betrays a charming degree of boyish enthusiasm in his own account: Sassoon, he wrote in a letter to René Hague, was "extremely nice, gentle and pleasant [...] he couldn't have been more friendly and agreeable."  That's also quite a concise summation of Ricketts' strengths as an author. 

Murray's The Red Sweet Wine of Youth, though superficially the more conventional study of the two, is arguably more radical in its intentions and critical processes.  First and foremost, as Murray states in his preface, the book is motivated by the desire to counter the misrepresentation of the poetry of WWI as anti-war in character, a misrepresentation that Murray, framing his argument (as Ricketts does in his own preface, oddly enough) in terms of a personal reminiscence from his own school days, places squarely at the feet of educators.  Rather, Murray posits, "the British poets of the First World War were not anti-war but 'anti-heroic'", which is to say that they critiqued the language of heroism by which the war was justified through their unsparing depictions of trench life, taking a 'pragmatic' rather than ideological approach to the conflict.  In this regard, Murray's book is a breath of fresh air, a counter to the more sentimental (mis)readings of Owen and Sassoon that can arise when we falsely conceive of them as pacifists themselves.  

One of the other outcomes of Murray's study is an increased focus upon the quality and centrality of his chosen poets' prose.  Indeed, for a study of war poetry, there's remarkably little poetry discussed with the same level of depth and precision as the prose accounts, letters and memoirs of the protagonists.  In Murray's appraisal of the work of Edmund Blunden, for example, Blunden's poetry feels strangely incidental to proceedings, with far more weight being given to the various prose narratives that Blunden published throughout his lifetime.  Arguably, this editorial decision is correct (Blunden's reputation as a war writer rests far more squarely upon the reminiscences in Undertones of War than on his charming but comparatively minor poetry), but still seems incongruous in the context of a study of war poets put out by a mainstream publisher.  Of course, it might equally be a natural correlative to Murray's stated counter-intuitive critical intent: just as he rescues Sassoon, Owen, Rosenberg and company from the damnation of classroom mis-interpretation, so Murray places greater emphasis upon the prose of the poets under discussion precisely because it isn't as well known.  This is, obviously, speculation, but if that was Murray's intention, it's worked, and there are a number of leads in the book that I feel a strong need to follow up, not the least of which is Blunden's De Bello Germanico.  (Amazon's claims of unavailability be damned: I will acquire a copy before the month is out.) 

The flaws in both books arise (at least to my mind) because of the essential tension between authorial intent and marketplace function.  Both books' rather cliched covers have already been noted, but I think a more generalised tension can be detected in the texts themselves.  During Murray's discussion of Sassoon, for example, a great deal of time is devoted to Douglas Jerrold's 1930 study The Lie About the War, a cantankerous appraisal of the spate of war memoirs that sprang up in the years between 1928 and 1930.  Jerrold's take on the situation is that by focusing upon the sufferings of the individual, memoirs such as Graves' Goodbye to All That and Blunden's Undertones served to elide the socio-political actualities of the war, providing instead "a peculiar, unhistoric, and absurdly romantic vision of war which was popular, and that under the clever pretence of telling the truth about war, a farrago of highly sentimentalised and romantic story-telling was being foisted on to a new, simple and too eagerly humanitarian public."  Strong stuff, and quite a nice surprise to find overlooked material like this in a mass market, as opposed to academic, publication.  The problem is that not enough time and space is allowed to really get to grips with the implications of Jerrold's argument - some close textual analysis of, say, Graves or Blunden would serve either as refutation of, or support for, Jerrold's case against the memoirists - so that the matter is too swiftly dropped, Sassoon is returned to, and Jerrold's counter-attack continues to hover unmentioned in the textual background, like Banquo's tattered ghost.       

One can sense Ricketts and Murray striving to break away from the potential conventions and pitfalls that a study of war poetry might engender, Ricketts through his tangential structure that, through necessity, almost elides the front line altogether, Murray through his refusal to fall back on sentimental GCSE cliche, and his inclusion of unexpected primary and secondary sources that favour, surprisingly, prose over poetry.  Moreover, both Murray and Ricketts, by foregrounding the old debates between Modernist and Georgian poetics, have between them snuck in, Trojan-style, a fascinating, perhaps even radical, reappraisal of the Georgian contribution to the poetics of the twentieth century.  In less bombastic terms, though, both The Red Sweet Wine of Youth and Strange Meetings offer some incidental pleasures, due to the shock of recognition that these debates between opposing aesthetics (from the Georgians and the Modernists, through the Movement's over-throw of the New Apocalyptic crowd, on into the controversies of the Poetry Wars in the 1970s and their aftermath on the contemporary poetry scene) are as old as the hills, and don't become any less heated, however many times they're rehearsed in new settings.  Pleasure, too, upon learning that, for all the vituperative invective fuelling these aesthetic contretemps, the great British public stuck to their preferences for Kipling and Bridges during wartime: the new poetry, whatever flavour it came in - Georgian or Imagist; Futurist or Symbolist - failed to make the slightest blip on their radar.  Quite a liberating thought, that.                                      

==========

[1] Those who are interested in such things might want to read Alexandra Harris' Romantic Moderns, a recent winner of the Guardian first book award.  Harris study looks at the ways in which continental Modernism was absorbed and modified by the native English traditions in painting, design and literature, creating a kind of meliorative aesthetic that is distinctly 'modern', but which eschews the more polemical tendencies of that adjective's attendant 'ism' to draw inspiration from the English landscape, folk traditions and architectural heritage.  It's a compelling account, though flawed: Harris is much stronger on painting than literature, and some of her literary choices (the Sitwells, Vita Sackville-West) seem marginal figures in comparison to the more vitally modern work being produced by Eric Ravilious, Ivon Hitchens and John Piper in the same period.